“La momia” de Stephen Sommers

Ficha técnica

Título: La momia (The Mummy)
Dirección: Stephen Sommers
Producción: Sean Daniel, James Jacks
Distribución: Universal Pictures
Protagonistas: Brendan Fraser, Rachel Weisz, John Hannah, Arnold Vosloo, Oded Fehr
Año: 1999
Género: Acción, Aventura, Fantasía
Duración: 124 min.

La Momia #3

La momia trata sobre la búsqueda de la ciudad de Hamunaptra, ciudad de los muertos, encabazada por Evy Carnahan, erudita que trabaja en el museo del Cairo, su hermano Jonathan Carnahan y el exsoldado Rick O’Connell. Tras una serie de acontecimientos, Evy, despertará a la momia de Imhotep, sumo sacerdote del faraón Seti I, que por venganza, traerá a Egipto las siete plagas, obligando a este grupo a devolverlo al inframundo.No se puede decir que esta película sea una buena fuente para conocer el reinado de Seti I ni el Imperio Nuevo, puesto que coge elementos de la historia de Egipto y los entremezcla para darle forma al guión de la misma. Primeramente tenemos a la momia, que se trata del sumo sacerdote Imhotep. Este personaje no corresponde a la etapa del Imperio Nuevo, sino del Reino Antiguo y se trataba de un erudito que tenía conocimientos de medicina y astronomía, pero sobre todo, es conocido por ser el arquitecto que diseñó la pirámide escalonada de Djoser en Saqqara. Después tenemos el asesinato del faraón Seti I, padre del célebre Ramsés II, que tanto la fecha de su muerte (1290 a. C.) y el motivo son incorrectos, puesto que murió en el 1279 a. C y fue por causas naturales. Seguidamente vemos cómo Imhotep y sus secuaces son castigados con la momificación en vida. Este castigo, que se sepa, no se llevó a cabo en el Antiguo Egipto, ya que entre las penas capitales estaba el ahogamiento o incluso quemar el cadáver para que el condenado no pudiese alcanzar la vida eterna, siendo la primera la más extendida.

A continuación, hay un salto temporal que nos lleva al año 1923, a un enfrentamiento entre la Legión Extranjera Francesa y un ejército árabe desconocido. Este dato también es incorrecto, puesto que no se tiene constancia de su presencia en Egipto por estas fechas. Después la película se centra en Hamunaptra, supuesta ciudad de los muertos (totalmente inventada) y en el despertar de la momia, que es totalmente fantasioso y que se mezcla, además, con el relato bíblico de las siete plagas.

En resumen, por todos estos motivos, no es recomendable como fuente para conocer el Antiguo Egipto, puesto que el único dato correcto que aparece reflejado es la presencia del Museo del Cairo, que se fundó en el 1902 y el Libro de los Muertos que, aunque sí existió, su formato es incorrecto.

Enlaces de interés:

Espionaje en la Guerra Fría: la Historia en la serie “The Americans”

Ficha técnica:

Estreno:
2013
Género: Drama
Creador: Joe Weisberg
Reparto: Matthew Rhys, Keri Russell, Noah Emmerich, etc.
País de origen: Estados Unidos

En el año 2013 se estrenó The Americans, serie sobre una pareja de espías soviéticos en los Estados Unidos de principios de los ochenta. Hasta la fecha, se han emitido tres temporadas, estando prevista una cuarta.

Sin entrar en detalles de la trama, hay numerosos aspectos relacionados con la Historia que se reflejan en esta producción, como la actuación de los servicios de inteligencia y espionaje soviético y estadounidense durante la Guerra Fría o el contexto político y social de inicios de la década de los ochenta:

Con respecto al primer punto, es significativo que el creador sea Joe Weisberg, puesto que fue agente de la CIA, de modo que es buen conocedor de la materia. Asimismo, en la concepción de The Americans también se han empleado las experiencias de otros agentes –sobre todo soviéticos-, lo que le da un cierto realismo. Así, tanto algunos hechos como el proyecto del escudo antimisiles del presidente Reagan, la creación del ARPANET, etc. como los métodos de trabajo de la KGB y su “Directorio S” (grupo de agentes encubiertos en EE.UU. al que pertenecen los dos protagonistas principales; el matrimonio conformado por Philip y Elizabeth Jennings) aparecen bien reflejados, aunque exagerados, puesto que el nivel de actividad de los agentes encubiertos era bastante menor del que se muestra en la serie. Pero está claro que para mantener un ritmo narrativo adecuado ciertas licencias son casi imprescindibles.

En lo que al contexto político y social se refiere, en The Americans se trata de reflejar lo más fielmente posible, tanto a nivel estético (las vestimentas, los utensilios domésticos, los vehículos, etc.) como a nivel de las mentalidades, puesto que se hace referencia a la mentalidad estadounidense de la época, a diversos movimientos sociales, a algunos aspectos del modo de pensar soviético (curiosamente, en menor medida), etc.

The Americans no pretende ser un fiel reflejo del momento histórico en el que se inscribe e incluye elementos de ficción en, por ejemplo, algunas misiones llevadas a cabo por los protagonistas. Sin embargo, debido a lo bien contextualizada que está, resulta muy interesante para acercarse al conocimiento de los convulsos años finales de la Guerra Fría y, sobre todo, al funcionamiento de un engranaje tan importante como eran los servicios de inteligencia estadounidense y soviético, tema ampliamente tratado por el cine y la televisión, pero pocas veces con tanto fundamento.

El manga de los cuatro inmigrantes, de Henry Kiyama

Ficha técnica

Título: El manga de los cuatro inmigrantes. Una experiencia japonesa en San Franciso, 1904-1924
Título original: 漫画四人書生 – Manga Yonin Shosei (lit. El Manga de los cuatro estudiantes) / The four immigrants manga.
Autor: Henry “Yoshitaka” Kiyama
Recopilación: Frederik L. Schodt
Editorial: Stone Bridge Press
Editorial en España: El Nadir
Año: 1931 (Edición original), 1998 (Stone Bridge Press)

inmigrantes1

Reseña

Realizada a finales de los años 30 y narrando vivencias de entre 1904 y 1924, El manga de los cuatro inmigrantes no se trata en sí de una obra de género histórico, sino de un relato de la dura vida de los inmigrantes japoneses afincados en Estados Unidos a inicios del siglo XX.

La obra se erige como un testimonio de la situación de discriminación y rechazo sufrida por los Issei (inmigrantes japoneses de primera generación), así como los avatares de Henry, Fred, Frank y Charlie (nombres occidentales adoptados a su llegada a América), cuatro estudiantes que huyen de la miseria que asola el Japón de inicios del siglo XX para tratar de prosperar.

Este cómic se compone de 52 historias, en las cuales se narran anécdotas o sucesos con cierto contenido humorístico. En ellas es habitual la presencia de elementos o acontecimientos de los 20 años que ocupa la obra, tales como el Gran terremoto de San Francisco de 1906, la Exposición Universal de 1915 o la Primera Guerra Mundial (1914-1918).

Cada historia, dibujada con el estilo cartoon propio de las comic-strips (tiras de prensa) de la época, consta de doce viñetas regulares distribuidas en dos páginas. El hecho de que sean 52 historias es debido a que el autor trató de venderla a un semanario pero, dado que los textos alternan japonés e inglés (tal como hablarían los inmigrantes japoneses en su día a día), la obra supone un material de difícil compresión para la mayor parte del público, causando el rechazo de los editores. Por este motivo, Kiyama opta por la autoedición de la obra conjunta, teniendo un escaso éxito debido tanto al carácter bilingüe como a que lo habitual en aquel momento era la publicación de las comic-strips en la prensa, siendo los pocos comic-books que habían comenzado a aparecer, recopilaciones de estas tiras cómics.

Que esta singular obra haya reaparecido más de 50 años despues de su edición inicial es gracias al empeño de Frederik L. Schodt, que realizó el notable trabajo de indagar sobre un prácticamente anónimo Henry Kiyama, pintor, profesor de bellas artes y dibujante, que narra en esta obra sus experiencias en América.

Además de un dossier sobre Kiyama, la obra y los inmigrantes japoneses, Schodt realiza una traducción anotada aclarando todos los elementos propios del contexto en la que sucede, permitiendo una correcta comprensión de todos los matices de la obra.

Enlaces de interés:

“Henry Yoshitaka Kiyama and The four immigrants manga” en la página oficial de Frederik L. Schodt (Inglés)

“El manga de los cuatro inmigrantes” en El Nadir

“El manga de los cuatro inmigrantes” en Entrecomics.com


[Imagen extraída de Entrecomics.com]

El Clan del Oso Cavernario: Una mirada al pasado

Ficha Técnica
-Titulo (Título Original): El Clan del Oso Cavernario (The Clan of the Cave Bear)
– Año: 4 de mayo de 1980
– Autor: Jean M. Auel
– País: Estados Unidos
– Edición Original: Crown Publishing Group
– Edición en España: MAEVA
Reseña
Jean M. Auel es la autora de la conocida saga Los Hijos de la Tierra, en la que relata la historia de Ayla, una joven Cro-magnon criada por Neanderthales, en la última fase da la Era Glacial. La autora realiza una investigación a través de obra de arqueólogos, antropólogos y otros especialistas de la prehistoria europea antes de escribir sus novelas.

El Clan del Oso Cavernario es el primer libro de la saga. Transcurre en el entorno del Mar Negro, concretamente en la Península de Crimea, y está centrado en la infancia y adolescencia de Ayla, una niña de cinco años que vive con su tribu cerca de un río, en tiendas de cuero y postes. Una mañana, tras salir a nadar, se produce un terremoto que destruye su hogar. A raíz de este hecho vemos cómo sobrevive ella sola hasta que es encontrada por el Clan, donde intentará integrarse hasta su edad adulta, con los problemas que conlleva ser diferente.

cabe
Es una novela donde podemos vivir la prehistoria muy de cerca, con caracterizaciones muy detalladas y descripciones bastante acertadas del paisaje y la fauna del momento, así como las armas y otros instrumentos, e incluso la producción de los mismos. Mientras Ayla aprende las costumbres del Clan el lector aprende con ella a trabajar nódulos de pedernal, fabricar cestas, los usos medicinales de plantas, etc. En definitiva es una novela muy bien documentada.
Enlaces de interés
Web de la autora y la saga: http://www.jeanauel.com/

Anibal, la novela de Cartago, de Gisbert Haefs

Ficha técnica

Título: Anibal, la novela de Cartago (Hannibal. Der Roman Karthagos)
Año: 1989
Autor: Gisbert Haefs
País: Alemania
Edición Original: Haffmans Verlag
Edición en España : Aníbal, 1991, Círculo de Lectores, S.A.; Aníbal I y Aníbal II, 1994, Salvat Editores, S.A.; Aníbal. La novela de Cartago, 2000, Planeta-De Agostini; 2001, Edhasa; 2004, Planeta-De Agostini; 2005, Edhasa.

anibal

Reseña

Gisbert Haefs es un escritor y traductor alemán que ha publicado diversas novelas históricas. Entre ellas podemos encontrar “Troya”, “Rajá” o “Alejandro Magno”. Sin embargo, en esta ocasión hablaremos de la primera que escribió: “Aníbal: La novela de Cartago”.

En este libro, el autor hace un excelente resumen, no solo de la vida del general cartaginés, sino también de la época en que vivió, mostrando al lector el contexto social, político y económico del mediterráneo occidental durante las dos primeras Guerras Púnicas. La historia se cuenta a través de Antígono, un mercader griego asentado en Cartago y amigo de Amílcar Barca. Este personaje acompañará a Aníbal desde su infancia hasta su muerte, como amigo y asesor.

En la novela se refleja fielmente la vida de Aníbal: Su primera etapa como comandante a las órdenes de su padre, el asentamiento púnico en Hispania con la fundación de ciudades como Qart Hadasht (actual Cartagena) y el gobierno de su cuñado Asdrúbal el Bello hasta que  finalmente Aníbal sube al poder. Narra también los episodios relacionados con la Segunda Guerra Púnica, como el cruce de los Alpes o las batallas de Cannas y Trasimeno. Por último nos habla de las muertes de los hermanos de Aníbal y el fin de la guerra en la batalla de Zama contra Escipión el Africano.

Si bien la novela no presenta errores históricos relativos a Anibal sí que cuenta con algunos elementos fantásticos relacionados con algunas leyendas sobre los cartagineses. Es el caso de un episodio en que se cuenta un supuesto viaje de Antígono a América. Si bien los púnicos podrían haber conocido la existencia de las corrientes atlánticas, no es posible que realizasen este viaje. Si excluimos estas pequeñas partes del libro que apenas tienen relevancia dentro de la trama, en general predomina el rigor histórico.

Debemos tener en cuenta, sin embargo, que el libro ofrece una visión sesgada de la historia ya que al ser contada por uno de los personajes del bando púnico, su visión no está exenta de parcialidad.

Fuera del apartado histórico, la novela está escrita con un lenguaje sencillo que facilita la lectura, mezclando el humor y la seriedad. De esta forma, Haefs consigue narrar un periodo complejo, como es el de las Guerras Púnicas de manera ligera y sin que resulte abrumador. En resumen, es una novela histórica muy recomendable, que si bien no convertirá al lector en un experto en la materia, sí que puede enseñar algunas cosas al tiempo que cuenta una historia muy interesante.

[Imagen extraída de http://www.hislibris.com ]

Nankín, de Zong Kai y Nicolas Meylaender

Ficha Técnica

Título: Nankín
Guión: Nicolas Meylaender
Dibujo: Zong Kai
Editorial:Les Editions Fei
Editorial en España: Ediciones Kraken
Colección: Tomos independientes europeo (Comic Europeo)
Páginas: 144
Año: 2011Nankin

Reseña

“¡Que sean cada vez más numerosos, que prefieran atesorar la paz en detrimento de la guerra! Es ahí, en mi opinión, donde reside la razón de ser de este pequeño libro”. Con estas palabras Tan Zhen, abogado en el caso de la masacre de Nankín, pone punto y final al epílogo de Nankín, cómic monográfico que relata uno de los sucesos más cruentos y desconocidos de la historia del s.XX.

La conocida como masacre de Nankín se desarrolló entre diciembre de 1937 y enero de 1938, en el contexto de la Segunda Guerra chino-japonesa (1937-1938) y en los albores de la Segunda Guerra Mundial. Durante aproximadamente un mes, el ejército japonés tomó esta ciudad china, sembrando el terror entre la población local, dando muerte a más de 300.000 personas. Un suceso marcado ante todo por la crueldad y la falta de escrúpulos, que algunos grupos revisionistas japoneses tratarían de negar con el paso del tiempo.

Será precisamente esta negación de los hechos y la acusación de falso testimonio hacia Xia Shuquin, una de las supervivientes de la masacre y la protagonista del relato, lo que dará lugar a los juicios del caso Nankín y posteriormente a la elaboración de este cómic, como recordatorio de los sucesos acaecidos y de las consecuencias de la guerra.

En el apartado técnico, el cómic destaca por su elegante y a la vez acertado uso de los colores, variando del azul (tranquilidad) en el presente, al rojo (terror, agitación) en el pasado. Los hechos se muestran de forma directa, sin buscar la compasión del espectador ni la morbosidad de la masacre, sino simplemente mostrando lo sucedido. Además, el estilo utilizado en el dibujo de Zong Kai retrotrae al lector a los lianhuanhua, dibujos tradicionales chinos.

La obra se configura como un medio recomendable para conocer un poco más sobre la historia de la China del s. XX y, para aquellos quizás menos interesados en el sucesos, una forma interesante de acercarse a un cómic con un dibujo y técnica realmente destacables. Otro elemento a tener en cuenta es su epílogo, un manifiesto contra la guerra y la crueldad humana. Sin duda un comic que no dejará indiferente a nadie.

Enlaces de interés:

Crítica deantoniomalalana

[Imagen extraída de Amazon.es]

Maus: Relato de un superviviente

Ficha técnica:

Titulo: Maus. Relato de un superviviente. (Maus. A Survivot’s Tale)
Año: 1980
Autor: Art Spiegelman
País: EE.UU.
Tomos: 1 (dividido en dos partes)
Edición Original: Revista RAW y editorial Pantheon Books
Norma Editorial y Muchnik Editores (1989). Planeta-DeAgostini (2001). Reservoir Books de Random House Mondadori (2007)

1

Reseña:

El autor nos muestra de manera gráfica los resultados de la entrevista que él mismo le hizo a su padre, Vladek Spiegelman, sobre sus vivencias de la II Guerra Mundial en Polonia. De este modo, relata cómo vivieron sus padres el proceso del nazismo desde 1937 hasta el fin del mismo, pasando por las distintas transformaciones que sufrió la población civil durante estos años de guerra. En este caso, el protagonista fue superviviente del tristemente célebre Auschwitz. Del mismo modo, el autor aprovecha la obra para reflejar la relación que mantiene con su padre en el presente, mostrando la tensión y el acercamiento entre ambos durante las distintas partes de la entrevista.

Resulta llamativo, primeramente, el propio dibujo del comic, ya que representa a las distintas partes del conflicto con rasgos de animales. Así, vemos que los judíos son ratones, los nazis gatos, los polacos cerdos y los americanos perros, entre otros. Teniendo en cuenta que el autor es un norteamericano judío, llama la atención esta selección que, sin duda, ayuda a encauzar al lector durante el transcurso del relato. En cuanto a la historia en sí, es un ejemplo más dentro del gran abanico de obras que trataron este mismo tema, describiendo casi siempre la biografía de un personaje en concreto y su paso personal por la época del nazismo. Sin embargo, no por ello pierde calidad ni interés, al ser una obra muy personal que muestra a la perfección el sentimiento de respeto y pena que siente el autor por su padre.

Enlace de interés:

Ficha de ‘Maus’ en Guía del Cómic


[Imágenes extraídas de left4nerd.altervista.org y de books.lk]